Между гордостью и счастьем - Страница 40


К оглавлению

40

Дальше последовали новые джинсы, цветастый зонтик взамен сломанного на прошлой неделе, тушь для ресниц от «Шанель» (синяя), набор кружек для дружеского чаепития, а также многофункциональный фен.

Пакеты с коробками оттягивали руки Марибелл, били ее под колени и вообще всячески мешали легкости передвижения. Но Марибелл все-таки решила заехать в центральный книжный магазин. Было еще много времени до того, как Уоррен освободится. И Марибелл подумала, что самое время купить какую-нибудь увлекательную, душещипательную книжку, чтобы с пользой и радостью для души провести время…

В книжном магазине было на удивление людно. Марибелл даже назвала бы это «не протолкнуться». Однако она проталкивалась к интересующему ее отделу, чуть ли не орудуя локтями, но всякий раз сдерживаясь от этого.

Кажется, в книжном проходила какая-то презентация. Пробравшись поближе к месту, где обычно демонстрировались слайды, выступали ораторы или раздавались автографы, Марибелл увидела сначала большой плакат, висевший над головами собравшихся.

«Новая книга от автора «Черного скарабея» и «Бегущего сфинкса», Холдена Гроуда!»

А мгновение спустя толпа немного расступилась, и Марибелл увидела самого виновника торжества.

Вот это да! Марибелл покачала головой. Она, как говорится, попала с корабля на бал.

Ей нужно быть осторожной, чтобы Холден не увидел ее.

Кажется, официальная часть, во время которой администрация книжного магазина представляет автора, а он проводит презентацию книги, уже закончилась. Теперь проходит автограф-сессия. Желающие приобрести новую книгу писателя могли сделать это безотлагательно, а потом подписать ее у автора.

Марибелл решила, что ей тут делать нечего. Придется потихонечку выбираться из толпы, полной энтузиазма, и искать своего счастья в разделе с сентиментальной литературой.

Хотя, собственно, почему она должна от кого-то бегать и прятаться? Будь это хоть Холден Гроуд собственной персоной. Наверняка он в курсе, что сейчас у Марибелл своя личная жизнь, и неплохая. Уоррен не мог не рассказать ему о случившемся…

Марибелл осенило. Ведь Джулс наверняка захочет приобрести новый детектив Гроуда. И уж, конечно, она будет счастлива, если разворот книги украсит размашистая, или какая там еще, подпись Холдена.

Сейчас Марибелл купит книгу, присоединится к живой очереди. А когда ее очередь подойдет, она поздоровается с Холденом, поздравит его с выходом очередного произведения, пожелает ему всяческих успехов, попросит подписать книгу, и, получив автограф, отойдет. Таким образом, она поведет себя открыто, честно и достойно. Ей не в чем будет себя упрекнуть.

Марибелл, как и собиралась, приобрела книгу и встала в очередь. Она принципиально купила один экземпляр. Для Джулс, как и планировала. Ах да, есть ведь еще Мэгги, которой книга Холдена тоже понравилась. Ну, теперь уж ничего не попишешь. Джулс снова сможет дать Мэгги прочесть книгу. А для Мэгги будет непринципиально, что у нее нет своего экземпляра. Это ведь Джулс — ярая поклонница Гроуда…

— Марибелл?!

Погруженная в свои мысли, автоматически переступающая ногами по ходу очереди, Марибелл и не заметила, как вплотную приблизилась к столику, за которым раздавал автографы Холден.

Марибелл открыла было рот, чтобы произнести заготовленную фразу. Да так и растеряла все слова.

Как он был хорош, как привлекателен и до невозможности красив!

Темные глаза стали, казалось, еще темнее, а лицо слегка осунулось, но это лишь добавило ему шарма. Внешний облик Холдена словно стал еще более выразительным от этого небольшого изменения.

Марибелл забыла про книгу, которую держала в руках. Ей хотелось протянуть руку, коснуться его щеки, провести по шее… Которую она так страстно и безудержно целовала ночью, проведенной в загородном доме с бассейном, по которой скользила пальцами в своих снах и мечтаниях.

— Что ты здесь делаешь, Марибелл?

— Привет, — с трудом выговорила она. — Поздравляю тебя, Холден, с выходом в свет твоей новой книги.

— Спасибо, я очень рад, — машинально ответил Гроуд.

Марибелл с той же машинальностью протянула ему книгу.

— Вот, пожалуйста, подпиши. Это для Джулс.

— Ты купила ее? Зачем? Тебе стоило лишь… Я с радостью подарил бы тебе с полдюжины экземпляров. И почему книга всего одна? Тебе она не нужна?

— У меня просто не хватает рук для всех моих пакетов, — нашлась с ответом Марибелл.

— Черт с ней, с книгой… Марибелл, я ждал тебя в «Магнолии». Ждал два вечера подряд! Я сидел там два вечера по четыре часа. Джулс и Мэгги не передали тебе мою просьбу?

— Передали, — выдавила из себя Марибелл.

— Но почему же ты не пришла, черт побери?

— Потому что мне не о чем с тобой разговаривать, — наконец-то ответила Марибелл.

Очередь поддержала ее:

— Девушка, сколько можно разговаривать?

— Мы тоже стоим и ждем!

— Мэм, получили свой автограф, дайте и другим получить.

— Подождете, — теряя терпение, прорычал Холден.

— Подпиши, — Марибелл тоже начала терять терпение.

Холден что-то чиркнул на развороте книги. Марибелл мгновенно выхватила книгу из его рук.

— Все, я ухожу. Удачи тебе, Холден.

— Марибелл, мы не закончили разговор! Подожди!

Голос Холдена настигал ее, но Марибелл была проворней. Она выбралась из толпы, выбежала в отдел иностранных языков, где было намного свободнее, и зачем-то направилась к служебному входу.

Он же оказался черным ходом. Марибелл выскочила из книжного магазина в какой-то переулок, зажатый между стенами больших домов. Не теряя времени даром, Марибелл пошла к оживленной магистрали, где можно было с легкостью поймать такси.

40