Между гордостью и счастьем - Страница 13


К оглавлению

13

Джулс презрительно фыркнула:

— Все с вами понятно. Одна подсела на глянцевые журналы, как на наркотики, а вторая уткнулась в замшелую классику. Вы понятия не имеете о том, что делается в современной литературе.

Она изрекла это и зачем-то полезла в свою сумочку. Торжествующе потрясла в воздухе извлеченным из сумки предметом:

— Сейчас я вам покажу…

Джулс держала в руках небольшой томик в мягком переплете.

— Что это? — удивленно спросила Мэгги.

— Не заставляй меня думать о тебе хуже, чем ты есть на самом деле. Это книга, Мэгги.

— То, что это книга, я вижу и без тебя. Что за книга?

— Холдена Гроуда, — торжествующе объявила Джулс.

— Ты являешься такой его фанаткой, что постоянно носишь в сумочке экземпляр-другой его книги? — удивилась Мэгги.

— Нет. Просто это его последний детективный роман, он вышел совсем недавно. Я зачитываюсь им и в пробках, и дома перед сном. Надо сказать, что пишет действительно здорово. Интригу строит мастерски. Акцент в его книжках — на психологии героев, а не на море крови. Ну, и великолепный язык, и яркие образы…

— Понятно, — протянула Мэгги. — Приятно познакомиться, Джулс, личный агент Холдена Гроуда. Дай сюда.

Она потянула книгу из рук Джулс.

— Ой, а он ничего!

— Дай-ка посмотреть, — потянулась к томику и Марибелл.

Она повертела книгу в руках, потом посмотрела на заднюю сторону обложки. Там, где нередко наряду с аннотацией помещают и фотографию автора.

Фотография была. Холден Гроуд в его черно-белом варианте смотрел на мир отстраненно и спокойно. Лишь в глубине его темных глаз угадывались насмешливые огоньки.

— Теперь ты просто обязана начать читать его книжки, Марибелл, — заявила Мэгги, которая, казалось, получала необыкновенное удовольствие от происходящего.

— Угу, — угрюмо пробурчала Марибелл. — И что мне это даст?

— Смотри сама. Тебе, в общем-то, решать. Наверняка ему при следующей встрече с тобой будет приятно услышать, что тебе нравятся его книги.

— И он наверняка поймет, что это самая что ни на есть показуха…

— Почему же?

— Да потому, что, когда он назвал мне свое имя, я никак не отреагировала. Из этого следует, что я не знакома ни с его творчеством, ни с его книгами. И вообще не в курсе, что есть на свете такой писатель.

— Разъезжающий на дорогих машинах, спасающий девочек из темных переулков, посещающий элитные кофейные заведения, — мечтательно протянула Мэгги.

Джулс мстительно прихлопнула по столешнице перед Мэгги книгой:

— Может быть, хотя бы из уважения к спасителю нашей Марибелл ты сподобишься прочесть одно из его произведений.

— Да ты сама еще не прочитала!

— То-то он был так недружелюбно настроен против меня, — пробормотала Марибелл.

— О чем ты говоришь? — удивилась Мэгги.

— Ну, как же. Не слышала о мировой знаменитости. Для него это может быть оскорбительным.

— Брось.

— Не брошу. Он столько раз иронизировал насчет современных девушек, у которых в голове одни лишь глупости. Разумеется, все это было потому, что я о нем не слышала. Джулс, он и впрямь такая знаменитость?

Джулс уверенно кивнула.

— Его книги в рейтингах книжных магазинов находятся в первых двух десятках, то чуть повыше, то чуть пониже. Два его романа были с размахом экранизированы. Всего у него вышло полтора десятка детективов. Он пишет с юного возраста, знаете ли… И это детективы высшей пробы. Не просто дорожное чтиво или отвлечение от надоевшей работы.

— Надо же, — пробормотала Мэгги.

— Думаю, он более чем преуспевающ, и к тому же неплохо обеспечен.

— А так же его ждет блистательное будущее?

— Наверняка. За ним уже сейчас охотятся крупнейшие издательства. Конечно, не все писатели живут так роскошно. Только самые известные. А их можно пересчитать по пальцам рук и ног. В своем жанре.

Мэгги подмигнула Марибелл:

— Смотри, не упусти! Чем не подходящая партия?

— Ты с ума сошла, — вздохнула та, — какая партия? Уверена: я интересую Холдена Гроуда куда меньше, чем расстановка запятых в деепричастных оборотах его новой истории. Да и потом… Мы виделись всего один раз в жизни.

— Но эта встреча произвела сильное впечатление и оставила в твоей душе неизгладимый след.

— Да, Мэгги, тут ты не ошиблась. Оставила. Но на этом я предлагаю оставить тему Гроуда, книг, запятых и прочих литературных явлений. Наверняка он еще в субботу утром стер мой номер из своей записной книжки мобильного.

— Ты себя ой как недооцениваешь, — пробормотала Джулс вполголоса.


ГЛАВА ПЯТАЯ


Марибелл отказывалась верить своим глазам, ушам и рассудку.

Но факт оставался фактом. Она не знала, чем ей заняться на работе.

Выполнив и даже с лихвой перевыполнив все задания Фэнтона, скомпоновав визитки, продумав фирменные бланки, а также оформление рекламных билбордов для крупной молочной корпорации, она внезапно обнаружила, что поручения закончились.

В рекламном бюро «Фэнтон’с идеас» царило затишье. Сиеста, как это называла Джулс. Вместо пятидесяти звонков в день она сейчас делала пять. Джулс цвела: ее клиенты оперативно оплачивали выставленные им счета, бухгалтерия не висела над ней, изображая дамоклов меч. Мэгги умирала на ресепшн от жары и безделья.

Да, последний месяц лета в городе выдался необыкновенно жарким. Одеяния сотрудниц становились все легче и прозрачней, кондиционеры работали на полную мощность, однако и это не вполне спасало.

Марибелл поигрывала карандашом в левой руке, а в правой держала компьютерную мышь. Вместо графических программ или текстового редактора на экране монитора перед ней была открыта компьютерная игрушка. Марибелл нажимала на очередной цветной шарик, перетаскивала его в желаемое место. Получалась цепочка одноцветных шариков, те весело пищали и взрывались. Марибелл вздохнула: это занятие давно наскучило ей.

13